Liên hiệp các hội khoa học và kỹ thuật Việt Nam
Thứ tư, 02/08/2006 23:42 (GMT+7)

"Thuyết quy chiếu" là gì?

Bài này nói về một mối quan hệ đã được ngôn ngữ học và lôgic học nói đến từ xưa giữa ba khái niệm từ, nghĩa và vật. Mối quan hệ này được trình bày một cách trực quan và giản dị nhất dưới dạng một hình tam giác mà hai tác giả Ogden và Richards (1923) gọi là “tam giác nghĩa”.Cái hình tam giác ấy như sau :









Trên lược đồ này, đáy của hình tam giác là một đoạn thẳng vẽ thành đường cách quãng (------) để lưu ý đến tính chất gián tiếp của vật sở chỉ (khác với quan hệ quy chiếu trực tiếp giữa kí hiệu và nghĩa của nó (tức le signifié - sở biểu - theo thuật ngữ của F. de Saussure).

Trong nội dung của bài báo đăng trên Ngôn ngữ và Đời sống có hai điểm ngộ nhận quan trọng sau đây, mà kể từ sau Saussure trở đi không còn có ai phạm phải nữa:

1.Giữa hai ngôn ngữ khác nhau, rất ít khi có sự trùng hợp về nghĩa giữa một từ của ngôn ngữ này với một từ của ngôn ngữ kia.

Một trong những luận đề quan trọng nhất của ngôn ngữ học hiện đại là tính không tương ứng một đối một giữa các đơn vị từ vựng của những ngôn ngữ khác ngau, nếu không kể đến các thuật ngữ chuyên môn đã được quốc tế hoá . Điều này có từ thời cổ đại, nhưng trong lí thuyết Giá trị của Saussure, nó mới được lập thức một cách hiển ngôn.

Cho nên câu phát biểu của tác giả khi ông nói rằng “ý niệm của loài người đối với hiện tượng và sự vật về cơ ản là như nhau “cần được thay bằng câu” cách khái niệm hóa các hiện tượng và sự vật của thế giới khách quan trong mỗi ngôn ngữ khi đặt tên cho chúng rất ít khi giống nhau”.

Trong bất kì cuốn sách vỡ lòng nào về ngôn ngữ ít nhất cũng phải có một vài chương đầu cho biết rằng thế giới khách quan không được chia sẵn ra thành những “sự vật” hay những “đối tượng”. Từ khi có con người và có ngôn ngữ thì các sự vật mới có tên, và chính nhờ những cái tên ấy mà thế giới được khái niệm hóa - nghĩa là được phân ra thành những khái niệm, cho nên không bao giờ có hai ngôn ngữ có một số từ chỉ sự vật giống nhau, nghĩa là cùng biểu thị những khái niệm giống nhau.

Ngay những từ Anh, Pháp, Phần Lan, Nga, Ý, Đức mà tác giả bài báo coi là đồng nghĩa với nhau, cũng không có từ nào đủ dồng nghĩa với nhau để ông có thể, chẳng hạn, dịch ra tiếng Việt thành CÂY được. Ta cứ thử xem những từ ấy có nghĩa gì, và ngoại diên (tức tầm bao quát của mỗi từ ra sao:

T. Pháp :

a. arbre : cây có gỗ ( không phải cây rau, cây chuối, cây sắn)

b. plante: bất cứ cây gì ( kể cả cây có gỗ )

c. bois: 1. gỗ   2.củi   3.rừng

d. forêt: 1.rừng cây

e. jungle: 1. rừng nhiệt đới, trong đó rất ít khi có những cây gỗ lớn.

T. Nga:

f. derevo: 1. cây; 2. gỗ (để đóng bàn ghế hay làm đồ gia dụng)

g. les: 1.rừng cây (có gỗ); 2. gỗ làm giàn giáo để xây nhà

h. dzhungl’a: rừng nhiệt đới (gần đồng nhất với jungle của T.Anh hay T.Pháp).

Ngay trong cùng một ngôn ngữ như tiếng Việt, cách khái niệm hóa của mỗi phương ngữ cũng một khác. Chẳng hạn ở miền Bắc và miền Trung, mũ và nón là hai khái niệm tách bạch, trong khi ở các tỉnh Nam bộ không có khái niệm nón, cho nên các thứ nón và các thứ mũ đều được gọi là nón. Trong các thứ tiếng châu Âu, các thứ mũ và nón đều được gọi tên bằng ba, bốn, năm, sáu, hay bảy từ khác nhau; trong tiếng Pháp, ta có từ chapeau ‘mũ có vành mềm hay nón’; bonnet ‘mũ không có vành’; casque ‘mũ có vành cứng (như mũ của bộ đội ta)’; casquette ‘mũ có lưỡi trai’; kespi ‘mũ có lưỡi trai nhưng có hình trụ thẳng (quân phục Pháp)’; béret ‘mũ nồi’ ; shako ‘mũ kỵ binh’ (để biểu thị ba, bốn, năm, sáu, khái niệm khác nhau) một cách không có lí do rõ ràng, tuy cũng không phải là tùy tiện (thường khác nhau về hình dạng).

2. Nghĩa và vật sở chỉ:

Ở tr. 34, tác giả bài báo ghi trên lược đồ hai chữ sở chỉ ở chỗ mà Saussure dành cho le signifié (cái được biểu thị hay sở biểu - tức là nghĩa hay khái niệm được biểu thị - như ta có thể thấy Saussure ghi rõ ở những trang sau. Và như vậy là tác giả đồng nhất hai khái niệm rất khác nhau nếu hiểu đúng như Saussure quan niệm.

Ở Việt Nam, có khá nhiều tác giả không phân biệt “nghĩa” và “vật sở chỉ”, cho nên những từ cùng chỉ một vật hay một người được họ coi là những “từ đồng nghĩa tạm thời”. Sở dĩ có tình trạng ấy chính là vì những tác giả ấy không hiểu rõ nghĩa của hai chữ quy chiếu và đồng nhất nó với nghĩa của từ. Sự lầm lẫn về thuật ngữ này tạo nên những số “từ đồng nghĩa tạm thời” có thể lên đến hằng hà sa số. Chẳng hạn trong một gia đình gồm khoảng 5, 6 người, những từ như mẹ, anh, chị, em, con, cháu có thể trở thành “từ đồng nghĩa tạm thời”. Tùy ở chỗ người nói là ai, có cương vị nào trong gia đình. Chẳng hạn, từ con có thể có ba bốn người dùng để tự xưng với tư cách ngôi thứ nhất. Nếu kể cách gọi người mẹ ấy trong cửa miệng của những người ngoài gia đình, từ mẹ ấy có thể trở thành “từ đồng nghĩa tạm thời” của vài trăm danh ngữ khác. Thật ra vật sở chỉ của một từ có thể là vô số, còn nghĩa của từ ấy thì chỉ có một. Tình hình này đã được G. Frege nói rõ từ hai thế kỉ trước. Nhà logic học này đã từng lấy tên của Sao Mai và của Sao Hôm làm dẫn chứng cho trường hợp một sở chỉ (hành tinh Venus hay Kim tinh) có hai tên gọi khác nhau nhưng hai tên gọi này không hề đồng nghĩa với nhau và không thể thay thế cho nhau. Vì không phải ai cũng biết hai “ngôi sao” này chỉ là hai trường hợp xuất hiện của cùng một tinh cầu (Kim Tinh), và hai ngữ đoạn định danh sao maisao hômthường kèm theo những ý nghĩa liên tưởng (connotations) rất khác nhau - mỗi bên đi đôi với những ấn tượng, những cảm xúc không giống nhau.

Vì vậy bài báo nói trên rơi vào một sự ngộ nhận lẽ ra không nên được lặp lại lần nào nữa. Những bài này tuy không có hại bao nhiêu cho những bạn đọc đã có một vốn tri thức vững vàng, nhưng lại có thể gây hiểu lầm cho giới độc giả chưa có đủ những tri thức cơ bản về ngôn ngữ học.

Nguồn: Ngôn ngữ và Đời sống số 11 (121), 2005, tr 38 - 39

Xem Thêm

Thúc đẩy vai trò của Liên hiệp các Hội KH&KT địa phương trong bảo tồn đa dạng sinh học và thực thi chính sách
Trong hai ngày 12-13/11, tại tỉnh Cao Bằng, Liên hiệp các Hội KH&KT Việt Nam (VUSTA) phối hợp với Trung tâm Con người và Thiên nhiên (PanNature) và Liên hiệp các Hội KH&KT tỉnh Cao Bằng tổ chức Chương trình chia sẻ “Thúc đẩy vai trò của Liên hiệp các Hội KH&KT địa phương trong bảo tồn đa dạng sinh học và thực thi chính sách”.
Thúc đẩy ứng dụng thực tiễn của vật liệu tiên tiến trong sản xuất năng lượng sạch
Ngày 24/10, tại Trường Đại học Khoa học Tự nhiên – Đại học Quốc gia Thành phố Hồ Chí Minh, Liên hiệp các Hội Khoa học và Kỹ thuật Việt Nam (VUSTA) phối hợp với Hội Khoa học Công nghệ Xúc tác và Hấp phụ Việt Nam (VNACA) tổ chức Hội thảo khoa học “Vật liệu tiên tiến ứng dụng trong sản xuất nhiên liệu tái tạo và giảm phát thải khí nhà kính”.
Dựa vào thiên nhiên để phát triển bền vững vùng núi phía Bắc
Đó là chủ đề của hội thảo "Đa dạng sinh học và giải pháp dựa vào thiên nhiên cho phát triển vùng núi phía Bắc" diễn ra trong ngày 21/10, tại Thái Nguyên do Liên hiệp các Hội Khoa học và Kỹ thuật Việt Nam (Vusta) phối hợp với Trung tâm Con người và Thiên nhiên (PANNATURE) phối hợp tổ chức.
Muốn công tác quy hoạch hiệu quả, công nghệ phải là cốt lõi
Phát triển đô thị là một quá trình, đô thị hoá là tất yếu khách quan, là một động lực quan trọng cho phát triển kinh tế - xã hội nhanh và bền vững. Trong kỷ nguyên vươn mình, quá trình đô thị hoá không thể tách rời quá trình công nghiệp hoá - hiện đại hoá đất nước...
Hội thảo quốc tế về máy móc, năng lượng và số hóa lần đầu tiên được tổ chức tại Vĩnh Long
Ngày 20/9, tại Vĩnh Long đã diễn ra Hội thảo quốc tế về Máy móc, năng lượng và số hóa hướng đến phát triển bền vững (IMEDS 2025). Sự kiện do Hội Nghiên cứu Biên tập Công trình Khoa học và Công nghệ Việt Nam (VASE) - hội thành viên của Liên hiệp các Hội Khoa học và Kỹ thuật Việt Nam (VUSTA) phối hợp cùng Trường Đại học Sư phạm Kỹ thuật Vĩnh Long (VLUTE) tổ chức.
Ứng dụng công nghệ số toàn diện là nhiệm vụ trọng tâm của VUSTA giai đoạn tới
Ứng dụng công nghệ số toàn diện, xây dựng hệ sinh thái số là bước đi cấp thiết nhằm nâng cao hiệu quả quản trị và phát huy sức mạnh đội ngũ trí thức của Liên hiệp các Hội Khoa học và Kỹ thuật Việt Nam (VUSTA). Qua đó cho thấy, VUSTA không chỉ bắt kịp xu thế công nghệ mà còn chủ động kiến tạo những giá trị mới, khẳng định vai trò tiên phong của đội ngũ trí thức trong thời đại số.

Tin mới

Đảng bộ Liên hiệp Hội Việt Nam: Kiểm điểm, đánh giá chất lượng Ban Chấp hành Đảng bộ năm 2025
Ngày 12/12, Đảng bộ Liên hiệp các Hội Khoa học và Kỹ thuật Việt Nam (Liên hiệp Hội Việt Nam) tổ chức Hội nghị kiểm điểm đối với tập thể, cá nhân Ban Chấp hành Đảng bộ năm 2025. Đồng chí Phạm Ngọc Linh, Phó Bí thư Thường trực Đảng ủy, Phó Chủ tịch Liên hiệp hội Việt Nam chủ trì Hội nghị. Tham dự có đồng chí Phan Xuân Dũng, Chủ tịch Liên hiệp Hội Việt Nam cùng các đồng chí trong BCH Đảng bộ.
Chủ tịch Phan Xuân Dũng dẫn đoàn Việt Nam tham dự Triển lãm quốc tế về Sáng tạo khoa học công nghệ (SIIF 2025) tại Seoul
Từ ngày 3-7/12, Triển lãm quốc tế về khoa học công nghệ (SIIF 2025) được tổ chức tại thủ đô Seoul, Hàn Quốc. Theo lời mời của Hiệp hội Xúc tiến sáng chế Hàn Quốc (KIPA), Quỹ Sáng tạo kỹ thuật Việt Nam (VIFOTEC) đã thành lập đoàn tham gia Triển lãm quốc tế về khoa học công nghệ (SIIF 2025) do TSKH. Phan Xuân Dũng, Chủ tịch Liên hiệp Hội Việt Nam, Chủ tịch Quỹ VIFOTEC - làm trưởng đoàn.
Tìm giải pháp truyền thông đột phá cho phát triển khoa học công nghệ
Nghị quyết 57-NQ/TW xác định vị thế khoa học, công nghệ và chuyển đổi số là chìa khóa để Việt Nam vươn mình, trở thành quốc gia phát triển. Giới chuyên gia đưa ra lộ trình cụ thể giúp truyền thông chính sách thành hành động, từ xây dựng tòa soạn thông minh đến phát triển hệ sinh thái nội dung số.
Liên hiệp Hội Việt Nam tiếp nhận kinh phí ủng hộ đồng bào miền Trung, Tây Nguyên bị thiệt hại do mưa lũ
Chiều ngày 09/12, Liên hiệp các Hội Khoa học và Kỹ thuật Việt Nam (Liên hiệp Hội Việt Nam) đã tổ chức buổi tiếp nhận kinh phí ủng hộ đồng bào miền Trung, Tây Nguyên bị thiệt hại do mưa lũ. Đây là hoạt động tiếp nối tinh thần của Lễ phát động ủng hộ đồng bào miền Trung, Tây Nguyên do Liên hiệp Hội Việt Nam tổ chức vào ngày 24/11 vừa qua.
Trí thức Việt Nam đồng hành cùng tương lai Xanh
Đội ngũ trí thức Việt Nam luôn đóng vai trò then chốt với những đóng góp trong nghiên cứu, chuyển giao công nghệ, đổi mới sáng tạo, tư vấn chính sách và truyền cảm hứng cộng đồng. Những chuyển động mạnh mẽ về khoa học môi trường, năng lượng sạch, kinh tế tuần hoàn và công nghệ xanh trong thời gian qua có dấu ấn đậm nét của đội ngũ trí thức khoa học và công nghệ nước ta…
Phát huy vai trò đội ngũ trí thức khoa học và công nghệ trong đột phá phát triển khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo
Sáng ngày 05/12, Liên hiệp các Hội Khoa học và Kỹ thuật Việt Nam (VUSTA) phối hợp với Hội Nữ trí thức Việt Nam (VAFIW) tổ chức Hội thảo “Phát huy vai trò đội ngũ trí thức khoa học và công nghệ trong đột phá phát triển khoa học, công nghệ, đổi mới sáng tạo”.
Các nhà khoa học giao lưu, thuyết giảng tại trường đại học
Từ trí tuệ nhân tạo (AI), vật liệu bán dẫn hữu cơ, công nghệ y học đến biến đổi khí hậu và đa dạng sinh học… những buổi trò chuyện không chỉ mở rộng tri thức chuyên sâu mà còn truyền cảm hứng mạnh mẽ về hành trình chinh phục khoa học cho hàng nghìn sinh viên và giảng viên cả nước.