Liên hiệp các hội khoa học và kỹ thuật Việt Nam
Thứ ba, 04/12/2007 23:51 (GMT+7)

Một số nguyên tắc về thuật ngữ và chính tả được sử dụng trong biên soạn các từ điển vật lý và thiên văn

I.Các nguyên tắc về thuật ngữ

Năm 1959, Ban khoa học Cơ bản thuộc Uỷ ban Khoa học Nhà nước đã đưa ra: “Quy định tạm thời những nguyên tắc biên soạn danh từ khoa học tự nhiên”. Bản Quy định này đã được sử dụng trong tất cả các từ điển đã xuất bản từ đó cho đến nay với những sửa đổi nhỏ tuỳ từng nhóm tác giả. Để phục vụ việc biên soạn một số từ điển vật lý và thiên văn hiện đang được tiến hành, căn cứ vào bản “Quy định” đó và các kinh nghiệm thực tế biên soạn từ điển thuật ngữ trong các năm qua, chúng tôi giới thiệu tóm tắt dưới đây các nguyên tắc chính cần tham khảo.

1.Khi đặt thuật ngữ mới, trước hết cần cố gắng dùng tiếng Việt. Chỉ sau khi thử dùng tiếng Việt nhiều lần mà không có kết quả tốt, hoặc vì có thể gây lầm lẫn, hoặc vì dài quá không thành một thuật ngữ, hoặc vì không có hệ thống… mới dùng đến các cách khác.

Thí dụ: luminescence:sự phát quang (Hán Việt), không đặt là “sự phát sáng” vì thuật ngữ này thuộc hệ thống các thuật ngữ fluorescence:sự huỳnh quang, phosphorescence: sự lân quang, cristalloluminscence: sự tinh phát quang, …

2.Nếu dùng tiếng Việt không có kết quả tốt thì chuyển sang dùng tiếng Hán –

Việt, hoặc ghép tiếng Hán - Việt với nhau (theo ngữ pháp Việt Nam hay ngữ pháp Trung Quốc), hoặc mượn hẳn những thuật ngữ đã có trong tiếng Trung Quốc nhưng đọc theo âm Hán - Việt.

Thí dụ: apochromatism:tính tiêu sắc phức, ampholyte: chất điện phân lưỡng tính, antimatter: phản vật chất, monoclinic:đơn tà…

3.Đối với đa số thuật ngữ có tính chất quốc tế, nghĩa là đã được dùng với

dạng gần như nhau ở nhiều nước khác nhau, sẽ mượn vào trong tiếng Việt, với việc “mượn” được thực hiện như sau:

a.Nguyên tắc chung: Theo sát cách viết và cách đọc của thuật ngữ “quốc tế” (chủ yếu dựa vào tiếng Anh) đồng thời hết sức tôn trọng những đặc điểm của tiếng Việt (với những bổ sung sẽ nói ở dưới). Vì theo sát cách đọc tuy hợp lý về mặt ngôn ngữ nhưng trên thực tế đã dẫn đến những phức tạp về dấu (chủ yếu là dấu mũ) cho nên gần đây đa số các nhà biên soạn từ điển thuật ngữ đã thiên về theo sát cách viết (bỏ tất cả các dấu mũ nếu thuật ngữ là mượn từ “quốc tế”).

Thí dụ: không viết: “êlectrôn” mà viết “electron”, không viết “điốt” mà viết “điot" (chú ý: “đ” chứ không phải “d” vì cần và có thể theo sát cách đọc mà không phức tạp đáng kể).

b.Bổ sung

i, Dùng thêm những phụ âm mới và vần mới:

f, j, z;

bl, br,… , sp, st, tr, (“tờ - r” chứ không phải “trờ”),…

al, el, il, yl, ol.

ii, Bỏ dấu ‘sắc’ trên các vần trắc : 

ác ->ac, ắc ->ăc (hay ac),...

ép -> ep, ốp ->ôp (hay op)…

đặc biệt: ích -> ic (không có “h”).

4.Có những thuật ngữ diễn tả những khái niệm, những vật thể… thuộc cùng một loại, những thuật ngữ này cần được hệ thống hoá, nghĩa là phải đặt thế nào để cấu trúc của chúng giống nhau, do đó thuật ngữ đặt ra đạt được yêu cầu dễ nhớ, dễ hiểu và từ đó, dễ đặt thêm những thuật ngữ mới cùng loại. Những thuật ngữ này thường có cùng một bộ phận giống nhau hoặc là tiếp đầu ngữ, hoặc là tiếp vĩ ngữ.

Thí dụ: ammeter: ampe kế, viscosimeter: nhớt kế, alcoholomater: rượu kế.

5. Đối với các danh từ riêng, nếu thuộc các nước dùng mẫu tự Latinh thì viết theo tiếng các nước đó (nếu cần đọc thì đọc theo tiếng các nước đó trừ một số trường hợp tuy không đúng nhưng đã quen đọc theo một nước nào đó từ lâu), nếu không thì chuyển chữ (transsliteration) như đối với tiếng Nga (a ->a, b-> v…; xem “Bảng chuyển chữ Nga - Việt”) hay phiên âm (đối với tiếng Trung Quốc: đọc theo âm Hán - Việt nếu có thể được) hay viết theo cách viết Latinh hoá như ở các tài liệu nước ngoài.

Tên các nước và thủ đô đều chuyển sang tiếng Việt (về chính tả, xem ở dưới). Thí dụ: Pakixtăng(không viết “ Pakistan”), Pari(không viết “ Paris ”).

6.Một số thuật ngữ đã có từ trước có thể cần phải được sửa lại nếu xét ra sai nghĩa, đã trở thành lạc hậu hay không phù hợp với các nguyên tắc đặt thuật ngữ nói trên.

II.Một số vấn đề về chính tả

Trước Cách mạng Tháng Tám, cách viết chữ Việt (chữ quốc ngữ) là hoàn toàn thống nhất từ Bắc chí Nam, mặc dầu trong cách viết đó có những điểm bất hợp lý hoặc gây phiền hà (thí dụ như đối với người đánh máy không có máy chữ tiếng Việt). Hiện nay, một số cơ quan xuất bản và thậm chí cả các cơ quan giáo dục đã tự phát sửa đổi cách viết tiếng Việt mà không chờ quyết định của Quốc hội, gây nên sự không thống nhất và do đó gây nhiều phiền hà cho nhiều lĩnh vực hoạt động trong xã hội. Theo chúng tôi, chúng ta không nên thực hiện những sửa đổi chưa thống nhất đó trừ một số trường hợp đã trở thành quen thuộc và cũng đã khá thống nhất. Ở đây lưu ý một số vấn đề như sau:

1.Viết “i” hay “y” theo cách đã quen thuộc trước đây (không chuyển tất cả

“y” có thể chuyển được thành “i”).

Thí dụ: vật lý(không viết “vật lí”), kỹ thuật (không viết “kĩ thuật”)

Khi chuyển các thuật ngữ “quốc tế” sang tiếng Việt, viết “i” hay “y” căn cứ vào thuật ngữ “quốc tế” (được hiểu là tiếng Anh).

Thí dụ: oxy(từ “oxygen”), oxit(từ “oxide”), hyđro(từ “hydrogen”).

2.Không có dấu nối (-) ở các từ kép. Nếu là thuật ngữ mượn từ “quốc tế” thì viết liền.

Thí dụ: vật lý(không viết vật – lý), điot(không viết đi – ot).

3.Tên người và đất, tất cả các phần của tên đều viết hoa.

Thí dụ: Lý Chính Đạo(không viết: “Lý chính Đạo”), Ấn Độ(không viết “Ấn độ”), Tây Ban Nha(không viết “Tây ban nha”).

Những trường hợp có liên quan đến những nguyên tắc đã nêu thì áp dụng các nguyên tắc đó.

Thí dụ: Pakixtăng(không viết “Pa Ki Xtăng”), Pari(không viết “Pa Ri” ).

Xem Thêm

Thúc đẩy ứng dụng AI trong quản lý năng lượng - Giải pháp then chốt giảm phát thải nhà kính
Ngày 17/12, tại phường Bà Rịa, thành phố Hồ Chí Minh (TP.HCM), Liên hiệp các Hội Khoa học và Kỹ thuật Việt Nam (VUSTA) phối hợp cùng Sở Công Thương TP.HCM, Trung tâm Chứng nhận Chất lượng và Phát triển Doanh nghiệp và Công ty Cổ phần Tập đoàn Vira tổ chức Hội thảo khoa học “Giải pháp thúc đẩy ứng dụng AI trong quản lý, sử dụng năng lượng hiệu quả nhằm giảm phát thải khí nhà kính”.
Thúc đẩy vai trò của Liên hiệp các Hội KH&KT địa phương trong bảo tồn đa dạng sinh học và thực thi chính sách
Trong hai ngày 12-13/11, tại tỉnh Cao Bằng, Liên hiệp các Hội KH&KT Việt Nam (VUSTA) phối hợp với Trung tâm Con người và Thiên nhiên (PanNature) và Liên hiệp các Hội KH&KT tỉnh Cao Bằng tổ chức Chương trình chia sẻ “Thúc đẩy vai trò của Liên hiệp các Hội KH&KT địa phương trong bảo tồn đa dạng sinh học và thực thi chính sách”.
Thúc đẩy ứng dụng thực tiễn của vật liệu tiên tiến trong sản xuất năng lượng sạch
Ngày 24/10, tại Trường Đại học Khoa học Tự nhiên – Đại học Quốc gia Thành phố Hồ Chí Minh, Liên hiệp các Hội Khoa học và Kỹ thuật Việt Nam (VUSTA) phối hợp với Hội Khoa học Công nghệ Xúc tác và Hấp phụ Việt Nam (VNACA) tổ chức Hội thảo khoa học “Vật liệu tiên tiến ứng dụng trong sản xuất nhiên liệu tái tạo và giảm phát thải khí nhà kính”.
Dựa vào thiên nhiên để phát triển bền vững vùng núi phía Bắc
Đó là chủ đề của hội thảo "Đa dạng sinh học và giải pháp dựa vào thiên nhiên cho phát triển vùng núi phía Bắc" diễn ra trong ngày 21/10, tại Thái Nguyên do Liên hiệp các Hội Khoa học và Kỹ thuật Việt Nam (Vusta) phối hợp với Trung tâm Con người và Thiên nhiên (PANNATURE) phối hợp tổ chức.
Muốn công tác quy hoạch hiệu quả, công nghệ phải là cốt lõi
Phát triển đô thị là một quá trình, đô thị hoá là tất yếu khách quan, là một động lực quan trọng cho phát triển kinh tế - xã hội nhanh và bền vững. Trong kỷ nguyên vươn mình, quá trình đô thị hoá không thể tách rời quá trình công nghiệp hoá - hiện đại hoá đất nước...
Hội thảo quốc tế về máy móc, năng lượng và số hóa lần đầu tiên được tổ chức tại Vĩnh Long
Ngày 20/9, tại Vĩnh Long đã diễn ra Hội thảo quốc tế về Máy móc, năng lượng và số hóa hướng đến phát triển bền vững (IMEDS 2025). Sự kiện do Hội Nghiên cứu Biên tập Công trình Khoa học và Công nghệ Việt Nam (VASE) - hội thành viên của Liên hiệp các Hội Khoa học và Kỹ thuật Việt Nam (VUSTA) phối hợp cùng Trường Đại học Sư phạm Kỹ thuật Vĩnh Long (VLUTE) tổ chức.
Ứng dụng công nghệ số toàn diện là nhiệm vụ trọng tâm của VUSTA giai đoạn tới
Ứng dụng công nghệ số toàn diện, xây dựng hệ sinh thái số là bước đi cấp thiết nhằm nâng cao hiệu quả quản trị và phát huy sức mạnh đội ngũ trí thức của Liên hiệp các Hội Khoa học và Kỹ thuật Việt Nam (VUSTA). Qua đó cho thấy, VUSTA không chỉ bắt kịp xu thế công nghệ mà còn chủ động kiến tạo những giá trị mới, khẳng định vai trò tiên phong của đội ngũ trí thức trong thời đại số.

Tin mới

Thủ tướng Lê Minh Hưng lên đường tham dự Hội nghị cấp cao ASEAN lần thứ 48 tại Philippines
Nhận lời mời của Tổng thống nước Cộng hòa Philippines Ferdinand Romualdez Marcos Jr, Chủ tịch ASEAN năm 2026, ngày 7/5, Thủ tướng Chính phủ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam Lê Minh Hưng dẫn đầu Đoàn đại biểu cấp cao Việt Nam lên đường tham dự Hội nghị cấp cao ASEAN lần thứ 48 tại Cebu, Philippines từ ngày 7 đến 8/5/2026.
Hội Vô tuyến - Điện tử Việt Nam: Điểm tựa khoa học công nghệ gắn với chuyển đổi số quốc gia
Hội Vô tuyến - Điện tử Việt Nam với gần 40 năm phát triển đang thể hiện rõ vai trò tổ tổ chức xã hội - nghề nghiệp uy tín trong lĩnh vực vô tuyến, điện tử, viễn thông, công nghệ thông tin đồng thời đóng góp thực chất vào tiến trình chuyển đổi số quốc gia theo tinh thần Nghị quyết 57-NQ/TW của Bộ Chính trị.
Đầu tư khoa học công nghệ giải quyết điểm nghẽn của ngành Thủy sản Việt Nam
Phát biểu tại Hội nghị khoa học công nghệ thủy sản và kiểm ngư toàn quốc năm 2026, Thứ trưởng Bộ Nông nghiệp và Môi trường Phùng Đức Tiến đã nhấn mạnh sự cần thiết của đổi mới sáng tạo khoa học công nghệ trong giải quyết điểm nghẽn về logistics, môi trường, nâng cao sức cạnh tranh của ngành Thủy sản trong nước.
Chủ tịch VUSTA Phan Xuân Dũng nhận danh hiệu Giáo sư danh dự Đại học Năng lượng Moskva, Liên bang Nga
Sáng 30/4/2026, tại Trường Đại học Năng lượng Moskva, Liên bang Nga (MPEI), TSKH. Phan Xuân Dũng, Chủ tịch VUSTA đã vinh dự đón nhận danh hiệu Giáo sư danh dự của MPEI. Chủ tịch VUSTA Phan Xuân Dũng là công dân đầu tiên của Việt Nam được trao tặng danh hiệu Giáo sư tại MPEI, đứng trong bảng danh dự cùng với các nhà khoa học nổi tiếng trên thế giới.
51 năm thống nhất đất nước: Khơi thông nguồn lực tri thức trong kỷ nguyên mới
Thông tấn xã Việt Nam giới thiệu bài phỏng vấn với Phó Giáo sư, Tiến sĩ Phạm Ngọc Linh, Phó Chủ tịch Liên hiệp các Hội Khoa học và Kỹ thuật Việt Nam (VUSTA) về vai trò của lực lượng trí thức và những giải pháp đột phá để hiện thực hóa khát vọng hùng cường vào năm 2030 và 2045.