Liên hiệp các hội khoa học và kỹ thuật Việt Nam
Thứ ba, 14/02/2006 01:25 (GMT+7)

Hội An, nôi chữ Quốc ngữ?

Những giáo sĩ dòng Tên đến truyền giáo ở nước ta, các ông đã bắt đầu làm việc ở cửa biển Hội An, Hội An là trung tâm giao dịch thương mại trọng yếu thế kỷ 17, nơi có nhiều quốc gia tới buôn bán.

Bắt đầu là Buzomi người Ý. Năm 1615 cùng đi với một thầy trợ sĩ người Nhật, ông đã cập bến Hội An. Là một giáo sư uyên thâm, ông đã học tiếng Nhật và dự tính đi Nhật, thế nhưng, vì có cấm đạo ở Nhật, ông phải chuyển đi làm việc ở nơi khác, đó là Việt Nam. Ở đây, ông bắt đầu học tiếng Quảng Nam, nhưng vì tuổi đã cao, kết quả không khả quan. Ông viết thư về Macao và xin cho lớp người trẻ tới để tiện việc học tiếng địa phương.

Thế là năm 1617, Macao gửi đi Hội An một người trẻ tuổi, Francesco De Pina người Bồ. Ông học rất thông thạo tiếng Hội An. Sử sách kể lại: ông là người ngoại quốc đầu tiên giao dịch với người Việt Nam mà không cần thông dịch viên, như chúng tôi đã có lần nhắc tới. Hẳn là ông cũng đã bắt đầu soạn một Ngữ pháp tiếng Việt, một Từ vựng tiếng Việtvà một Thánh giáo yếu lí tiếng Việtđể dạy học trò, những giáo sĩ trẻ tiếp tục đến Hội An, đặc biệt có De Fontes và nhất là Alexandre de Rhodes, như sẽ nói sau. Tiếc thay ông đã mất sớm. Ông đã chết đuối ở cửa biển Hội An khi ông đi xuống biển thăm người Bồ cập bến Hội An. Đó là ngày 15 tháng 12 năm 1625.

Năm 1618, có Cristoforo Bori người Ý tới Hội An. Là một nhà thông thái, ông đã soạn một cuốn sách Tường trình về Đàng Trong,soạn bằng tiếng Ý vào năm 1621 và xuất bản ở Ý năm 1631. Trong tác phẩm, ông đã viết lại mấy lời ăn tiếng nói của người Quảng Nam, Hội An rất thích thú, như “ Con gnoo muon bau tlom laom Hoalaom chiam? (Con nhỏ có muốn vào trong lòng Hoa lang chăng?), như “ Dàdèn, Lùt, Dàdèn, Lùt” (Đã đến lụt, đã đến lụt), như “ Da, an, nua, da, an, het” ) đã ăn nửa, đã ăn hết), như “ Tui ciam biet” (Tôi chẳng biết)… Cũng ở Hội An - Quảng Nam, ông đã phác thảo một vài trang về “ Ngữ pháp tiếng Việt”.

Năm 1624, cùng đi với De Fontes tới Hội An, có Alexandre de Rhodes. Cả hai đều là học trò học tiếng Việt với thầy De Pina. Đặc biệt khi De Rhodes học với De Pina, thì cũng học bổ túc với một cậu bé người bản xứ, người Hội An - Quảng Nam đó là Raphael Rhodes. Năm 1626, khi ông được gọi ra Đàng Ngoài thì ông đã rất tinh thông tiếng Đàng Trong, hay tiếng Hội An, tiếng Quảng Nam. Tới cửa Bạng ngày 19 tháng 3 năm 1627, ông đã nói tiếng Quảng với dân chài cửa Bạng và hẳn ông cũng đàm đạo với Trịnh Tráng trên đường đi đánh chúa Nguyễn năm 1627 qua tiếng Hội An. Cho tới khi được nhà chúa đưa về Kẻ Chợ Thăng Long, ông đã mở lớp giảng dạy giáo lí và dĩ nhiên sử dụng tiếng Hội An để nói với người Tràng An thanh lịch. Mặc dầu có người chê ông nói tiếng Quảng trọ trẹ ở đất Kẻ Chợ Tràng An, nhưng làm sao có thể một sớm một chiều thay đổi được giọng nói, nhất là đối với người ngoại quốc.

Cho nên, nếu so sánh thì thấy Gaspar D’Amaral tới Thăng Long vào năm 1630 – 1631, mà viết tiếng Việt giỏi hơn De Rhodes tới Hội An kể từ 1624. Thực ra, hai người, hai môi trường khác nhau, hai giọng nói khác nhau: một người học tiếng Hội An từ năm 1624, một người học tiếng Tràng An sau bảy năm sau, tức từ năm 1630 – 1631.

Trong lời tựa của Từ điển Việt Bồ La 1651, De Rhodes đã phơi bày tâm tư của mình: ông học tiếng Việt với dân cư hai miền đất nước, nhất là ông đã học với De Pina tới Hội An năm 1617 và sử dụng tác phẩm của D’Amảal tới Kẻ Chợ năm 1630 – 1631, từ điển Việt Bồ ngày nay đã thất lạc.

Đọc Ngữ pháp tiếng Việt1651, không thấy ghi ă như một nguyên âm cạnh a, â, nhưng cạnh e và ovới dấu mũ ngửi như một e, ogiả tạo, thí dụ đăọc, dea, toan. Phải chăng đây là giọng nói của Hội An thế kỷ 17?

Trong Từ điển Việt Bồ La 1651, ở nhiều từ, có ghi hai cách phát âm, hai cách đọc, thí dụ: chuọc, tốt hơn chuậc; chuọt, con chuọt, tốt hơn chuật, con chuật; măọc, có người nói mọc; ngăọccó người nói ngọc; rặc răọc, có người nói rọc rọc. Riêng về mấy từ, từ điển ghi hai cách phát âm như đấtđết; chânchên. Riêng về chữ mình,từ điển ghi một mềnh, giữ mềnh, liều mềnh, mềnh mẩy, nặng mềnh…

Trong Phép Giảng1651, có khi ông ghi chên(chân), dên(dân), đết(đất). Rồi có nhít: ngày thứ nhít, việc nhít, của nhít, phép nhít, nhin(nhân), rứt nhin, nhin thể, nhin đức, nhin nghĩa. Ngoài ra còn một số từ như tháng giâng(tháng giêng), giấng(giếng); buậc(buộc), chuậc(chuộc), chuậng(chuộng), âm dưâng(âm dương), giưầng(giường), nấu nưấng(nấu nướng), mầng(mừng)… Chúng tôi chỉ đơn cử một ít thí dụ.

Tóm lại, lớp người tới Hội An kể từ 1615 cho tới 1624 với De Rhodes, họ đã học tiếng Hội An và ghi theo tiếng Hội An. Nếu trong Từ điển Việt Bồ la 1615, chỉ ghi theo tiếng Tràng An, đất thanh lịch, thì là một thiệt thòi lớn. Từ điển chữ nôm như Chỉ nam ngọc âm giải nghĩa, không ghi được tiếng Quảng Nam đặc biệt này. Những dấu sắc huyền hỏi ngã nặngcũng rất khó phân biệt trong tiếng Quảng. De Pina chỉ tiếng tiếng Quảng, D’Amaral chỉ học tiếng Kẻ Chợ. De Rhodes thì tinh thông tiếng Hội An và được học thêm tiếng Tràng An. Như đã nói, ông học tiếng Hội An với De Pina và với Raphael Rhodes người Quảng Nam, rồi ông đã sử dụng tác phẩm của D’Amaral tinh thông tiếng Kẻ Chợ Đàng Ngoài.

Cho nên, nếu Hội An, các phố cổ Hội An, được nhận làm di sản văn hoá quốc tế, thì Hội An cũng được nhận là “Nôi chữ quốc ngữ”. Ngày nay, khi rảo qua các phố cổ Hội An, vẫn còn như văng vẳng những lời ăn tiếng nói của người Hội An thế kỷ 17, qua những người vào thời kỳ này đã tới đây, những người như Francesco De Pina, như Alexandre de Rhodes, như Raphael Rhodes. Họ đã học đọc, học viết tiếng Hội An theo mẫu tự latinh, để rồi ghi lại bằng văn thư, tác phẩm, còn được lưu truyền cho tới ngày nay. Chúng tôi không quá lời khi viết: Hội An, nôi chữ quốc ngữ.

Nguồn: Xưa và Nay, số 81B tháng 11 năm 2000

Xem Thêm

Thúc đẩy ứng dụng AI trong quản lý năng lượng - Giải pháp then chốt giảm phát thải nhà kính
Ngày 17/12, tại phường Bà Rịa, thành phố Hồ Chí Minh (TP.HCM), Liên hiệp các Hội Khoa học và Kỹ thuật Việt Nam (VUSTA) phối hợp cùng Sở Công Thương TP.HCM, Trung tâm Chứng nhận Chất lượng và Phát triển Doanh nghiệp và Công ty Cổ phần Tập đoàn Vira tổ chức Hội thảo khoa học “Giải pháp thúc đẩy ứng dụng AI trong quản lý, sử dụng năng lượng hiệu quả nhằm giảm phát thải khí nhà kính”.
Thúc đẩy vai trò của Liên hiệp các Hội KH&KT địa phương trong bảo tồn đa dạng sinh học và thực thi chính sách
Trong hai ngày 12-13/11, tại tỉnh Cao Bằng, Liên hiệp các Hội KH&KT Việt Nam (VUSTA) phối hợp với Trung tâm Con người và Thiên nhiên (PanNature) và Liên hiệp các Hội KH&KT tỉnh Cao Bằng tổ chức Chương trình chia sẻ “Thúc đẩy vai trò của Liên hiệp các Hội KH&KT địa phương trong bảo tồn đa dạng sinh học và thực thi chính sách”.
Thúc đẩy ứng dụng thực tiễn của vật liệu tiên tiến trong sản xuất năng lượng sạch
Ngày 24/10, tại Trường Đại học Khoa học Tự nhiên – Đại học Quốc gia Thành phố Hồ Chí Minh, Liên hiệp các Hội Khoa học và Kỹ thuật Việt Nam (VUSTA) phối hợp với Hội Khoa học Công nghệ Xúc tác và Hấp phụ Việt Nam (VNACA) tổ chức Hội thảo khoa học “Vật liệu tiên tiến ứng dụng trong sản xuất nhiên liệu tái tạo và giảm phát thải khí nhà kính”.
Dựa vào thiên nhiên để phát triển bền vững vùng núi phía Bắc
Đó là chủ đề của hội thảo "Đa dạng sinh học và giải pháp dựa vào thiên nhiên cho phát triển vùng núi phía Bắc" diễn ra trong ngày 21/10, tại Thái Nguyên do Liên hiệp các Hội Khoa học và Kỹ thuật Việt Nam (Vusta) phối hợp với Trung tâm Con người và Thiên nhiên (PANNATURE) phối hợp tổ chức.
Muốn công tác quy hoạch hiệu quả, công nghệ phải là cốt lõi
Phát triển đô thị là một quá trình, đô thị hoá là tất yếu khách quan, là một động lực quan trọng cho phát triển kinh tế - xã hội nhanh và bền vững. Trong kỷ nguyên vươn mình, quá trình đô thị hoá không thể tách rời quá trình công nghiệp hoá - hiện đại hoá đất nước...
Hội thảo quốc tế về máy móc, năng lượng và số hóa lần đầu tiên được tổ chức tại Vĩnh Long
Ngày 20/9, tại Vĩnh Long đã diễn ra Hội thảo quốc tế về Máy móc, năng lượng và số hóa hướng đến phát triển bền vững (IMEDS 2025). Sự kiện do Hội Nghiên cứu Biên tập Công trình Khoa học và Công nghệ Việt Nam (VASE) - hội thành viên của Liên hiệp các Hội Khoa học và Kỹ thuật Việt Nam (VUSTA) phối hợp cùng Trường Đại học Sư phạm Kỹ thuật Vĩnh Long (VLUTE) tổ chức.
Ứng dụng công nghệ số toàn diện là nhiệm vụ trọng tâm của VUSTA giai đoạn tới
Ứng dụng công nghệ số toàn diện, xây dựng hệ sinh thái số là bước đi cấp thiết nhằm nâng cao hiệu quả quản trị và phát huy sức mạnh đội ngũ trí thức của Liên hiệp các Hội Khoa học và Kỹ thuật Việt Nam (VUSTA). Qua đó cho thấy, VUSTA không chỉ bắt kịp xu thế công nghệ mà còn chủ động kiến tạo những giá trị mới, khẳng định vai trò tiên phong của đội ngũ trí thức trong thời đại số.

Tin mới

Nghệ An: Ông Đậu Quang Vinh giữ chức vụ Chủ tịch Liên hiệp Hội tỉnh Nghệ An
Trong hai ngày 29-30/12, tại tỉnh Nghệ An, Liên hiệp các Hội Khoa học và Kỹ thuật tỉnh Nghệ An (Liên hiệp Hội tỉnh Nghệ An) đã tổ chức thành công Đại hội Đại biểu lần thứ VII, nhiệm kỳ 2025-2030. Ông Đậu Quang Vinh đã được Đại hội tín nhiệm bầu giữ chức Chủ tịch Liên hiệp Hội tỉnh khoá VII, nhiệm kỳ 2025-2030.
WFEO: Kênh kết nối cộng đồng kỹ sư quốc tế và cơ hội tham gia của cộng đồng kỹ sư Việt Nam
Trong một thế giới ngày càng phụ thuộc vào các giải pháp kỹ thuật để giải quyết những thách thức toàn cầu như biến đổi khí hậu, đô thị hóa và chuyển đổi số, vai trò của các kỹ sư trở nên then chốt hơn bao giờ hết. Đứng sau sức mạnh tập thể của hơn 30 triệu kỹ sư trên toàn cầu là Liên đoàn các Tổ chức kỹ sư Thế giới (World Federation of Engineering Organizations - WFEO).
Trung tâm SUDECOM nâng cao chuỗi giá trị nông nghiệp cho cộng đồng
Sáng ngày 29/12, Trung tâm Hỗ trợ Phát triển Bền vững Cộng đồng các Dân tộc Miền núi (Trung tâm SUDECOM) đã tổ chức hội nghị tổng kết dự án “Hỗ trợ mô hình sinh kế và nâng cao năng lực tiếp cận chuỗi giá trị nông nghiệp cho cộng đồng nhằm góp phần tăng thu nhập và bình đẳng giới tại 3 xã Lương Thịnh, Thác Bà, Yên Bình, tỉnh Lào Cai”.
VUSTA nhận Bằng khen của Bộ Ngoại giao vì những đóng góp tiêu biểu trong công tác đối ngoại nhân dân 2025
Phát biểu tại Hội nghị tổng kết công tác đối ngoại nhân dân 2025, Phó Chủ tịch VUSTA Phạm Ngọc Linh khẳng định đội ngũ trí thức KH&CN đã có những đóng góp tích cực vào những thành tựu chung của công tác đối ngoại nhân dân 2025. VUSTA cam kết tiếp tục phát huy vai trò nòng cốt trong đối ngoại nhân dân, góp phần thúc đẩy hợp tác quốc tế về KH&CN, ĐMST&CĐS trong giai đoạn phát triển mới của đất nước.
An Giang: Hoàn thiện khung hệ giá trị văn hóa trong kỷ nguyên mới
Ngày 26/12, Trường Chính trị Tôn Đức Thắng phối hợp với Ban Tuyên giáo và Dân vận Tỉnh ủy tổ chức hội thảo: “Xây dựng và phát huy hệ giá trị văn hóa, con người An Giang thúc đẩy phát triển kinh tế - xã hội của tỉnh trong kỷ nguyên mới”. TS. Hồ Ngọc Trường - Tỉnh ủy viên, Hiệu trưởng Trường Chính trị Tôn Đức Thắng; Bà Nguyễn Thị Hồng Loan - Phó Trưởng Ban TG&DV Tỉnh ủy đồng Chủ trì hội thảo
Đảng, Nhà nước tặng quà nhân dịp chào mừng Đại hội XIV của Đảng và Tết Bính Ngọ
Thủ tướng Phạm Minh Chính vừa ký công điện số 418 ngày 28/12/2025 về việc tặng quà của Đảng, Nhà nước nhân dịp chào mừng Đại hội đại biểu toàn quốc lần thứ XIV của Đảng và Tết Nguyên đán Bính Ngọ năm 2026 cho người có công với cách mạng, các đối tượng bảo trợ xã hội, hưu trí xã hội và đối tượng yếu thế khác.
Lào Cai: Hội nghị triển khai nhiệm vụ trọng tâm năm 2026
Chiều 28/12, Liên hiệp các Hội Khoa học và Kỹ thuật tỉnh tổ chức hội nghị Ban Chấp hành nhằm đánh giá công tác lãnh đạo, chỉ đạo thực hiện nhiệm vụ năm 2025; thảo luận, thống nhất phương hướng nhiệm vụ trọng tâm năm 2026 và quyết định một số nội dung theo thẩm quyền.