Bò qua sông trâu chết hết
- Bò qua sông trâu chết hết, chị à?
Vô lí quá sa! Không thể tin được! Bò qua sông thì bò bị nước lũ cuốn chết, chứ tại sao bò qua sông mà loài vật bị nước lũ cuốn chết lại là trâu?
Đem thắc mắc đi hỏi một bạn trẻ, thì bạn ấy ôm bụng cười như nắc nẻ, hồi lâu mới giải thích:
- Ý bác ấy nói là “bò qua sông bị trôi chết hết đấy”!
Hoá ra, phương ngữ một số tỉnh vùng Nam Trung bộ như Bình Định, Phú Yên… phát âm đồng nhất vần “ôi” thành vần “âu”, nên “trôi” thành ‘trâu’.
Nhân tiện, bạn ấy còn đọc cho tôi nghe cả một bài đồng dao hài hước, tự trào về cái kiểu phát âm lẫn lộn của dân quê mình: Đi Gò Bầu (Bồi), coi bộ đậu (đội), nghe hát bậu (bội), thăm tổ nậu (nội), coi tới tấu (tối), mua trái ẩu (ổi), ăn phẻ phẩu (khoẻ phổi)….
Nghe thủng câu chuyện, tôi cũng “lây bệnh cười” của bạn trẻ kia mà ôm bụng cười ngặt nghẽo ha… ha… hô… hô... đến đau cả ruột








