Sách mầm non in cờ TQ: Phải thông cảm cho GS, TS!
Liên tiếp phát hiện các ấn phẩm sách, báo dành cho học sinh mắc lỗi nghiêm trọng.Trong vòng một tuần độc giả đã phát hiện 3 cuốn sách cho trẻ mầm non in lá cờ Trung Quốc. Đó là cuốn “Phát triển toàn diện trí thông minh cho trẻ dành cho các em nhỏ chuẩn bị vào lớp 1" của Nhà xuất bản (NXB) Dân Trí, tập 2 bộ sách “10 phút cho bé trước giờ đi ngủ” của NXB Mỹ Thuật và cuốn “Bé làm quen với chữ cái" của NXB Sư Phạm.
Trang 16 của cuốn “Phát triển toàn diện trí thông minh cho trẻ dành cho các em nhỏ chuẩn bị vào lớp 1” là trang dành cho bé tập kể chuyện với câu hỏi: "Trong tranh đã xảy ra chuyện gì nhỉ? Bé quan sát kỹ tranh, sau đó căn cứ vào nội dung trong tranh kể cho mọi người nghe một câu chuyện nhé". Phía dưới là bức tranh vẽ một em bé và một người phụ nữ đang đứng trước ngôi trường học. Ðiều khiến dư luận bất bình là trên cổng trường lại cắm cờ Trung Quốc.
Tại trang 8, tập 2 bộ sách “10 phút cho bé trước giờ đi ngủ” với bài học dành cho trẻ mang tựa đề “Yêu Tổ quốc” có nội dung: “Tổ quốc của chúng ta là Việt Nam. Quốc kỳ của chúng ta chính là lá cờ đỏ sao vàng. Bé hãy tô màu đúng cho lá cờ đỏ sao vàng của Tổ quốc ta nhé”. Ở phía dưới là hình lá cờ Tổ quốc Việt Nam chưa tô màu, trong khi đó, hình bên cạnh về phía tay phải là hình ảnh một em nhỏ đang cầm... lá cờ Trung Quốc.
Cuốn "Bé làm quen với chữ cái" (hành trang cho bé chuẩn bị vào lớp 1) của tác giả Nguyễn Thị Thúy Hà, NXB Đại Học Sư Phạm, được nộp lưu chiểu tháng 1/2012. Ở bài 14 (học chữ C) có in những con vật, đồ vật có chữ cái là “C”, trong đó có lá cờ của… Trung Quốc.
Và mới đây theo ghi nhận của Báo Thanh Niên, trên thị trường tràn lan sách tham khảo thiếu nhi có nguồn gốc từ Trung Quốc. Trong đó, không ít cuốn sách có nội dung làm lệch lạc kiến thức văn hóa, hình ảnh đất nước trong nhận thức ban đầu của trẻ em Việt Nam.
Điều đáng lo ngại là các hình ảnh giúp bé nhận biết, phát triển trí tuệ trong những cuốn sách dành cho giai đoạn đầu đời này đều có “nguyên bản” mang đậm biểu tượng văn hóa, đất nước và kể cả quốc kỳ Trung Quốc.
Cụ thể, báo này chỉ rõ, bộ sách Tiếng Anh nhập môn (bộ sách dành cho lứa tuổi nhi đồng), do Nhà sách Mỹ Đình và NXB Mỹ Thuật liên kết phát hành, ở tập 1, trang 38, khi dạy bé từ tiếng Anh August (tháng 8), không hiểu vì sao, hình minh họa đính kèm là một cậu bé, giống đóng vai công an, đứng trước lá cờ Trung Quốc.
Nhiều hình ảnh minh họa khác cho những bài học từ tiếng Anh của bộ sách này cũng là bối cảnh, hình ảnh “đậm chất Trung Quốc” như thư viện với chữ tiếng Hoa ở phía trước cổng (trang 39, tập 3), xe cứu hỏa có số 119 là số cứu hỏa của Trung Quốc (trang 42, tập 3).
Ấy, chuyện tưởng như chỉ xảy ra trong mơ lại lù lù hiện hữu, làm nhức nhối những người có chút quan tâm tới nền giáo dục nước nhà. Và chuyện lại càng trở nên kỳ dị nếu nhìn vào thống kê của Bộ Khoa học - Công nghệ (KH-CN), hiện nay cả nước có 24.300 tiến sĩ (TS) và 101.000 thạc sĩ. So với năm 1996 đội ngũ này tăng trung bình 11,6%/năm, trong đó TS tăng 7%/năm, thạc sĩ tăng 14%/năm.
Câu hỏi nảy ra đầu tiên là: các vị GS, TS đó làm gì đến mức sách mầm non cũng bê nguyên xi từ Trung Quốc? Người ta cho rằng, với một lực lượng giáo sư, tiến sĩ, thạc sĩ hùng hậu, được xem là nhiều nhất Đông Nam Á như vậy lẽ ra phải cho ra lò một lượng lớn chất xám phục vụ nền khoa học nước nhà, sẽ có hàng trăm tài liệu, sách truyện bổ ích dành cho trẻ.
Hỏi như thế là thiếu hiểu biết và thiển cận. Ai có hiểu biết một chút, đặc biệt là từng mon men làm TS sẽ thấy, cái tăng bậc từ Thạc sĩ tới TS gian nan tới mức nào? Nếu không có GS hướng dẫn thì có cày ngày cuốc đêm, Thạc sĩ cũng khó mà mon men bước vào bậc thềm danh TS, chứ chẳng nói được có cái bằng treo đàng hoàng ở nhà hẳn hoi. Mà số lượng TS trung bình mỗi năm tăng 7%, hơn đứt mức tăng trưởng kinh tế ở các nước phát triển. Vậy thì hiển nhiên, GS phải miệt mài chỉ bảo Thạc sĩ thành TS. Còn các TS thì làm gì mà không viết sách?
Ơ hay, hỏi thế cũng hỏi, đương nhiên các TS thì mải mê tích thành tích trên các tạp chí cấp nước, để làm hồ sơ thăng lên học hàm GS. Quanh quẩn như thế còn ai có thời gian viết sách, chẳng lẽ để những cử nhân thất nghiệp rảnh viết viết sách mầm non hay sao? Như thế thì chưa xứng tầm. Cho nên, các cháu mầm non xin hãy hết sức thông cảm cho các cô chú Thạc sĩ, TS. Các cháu hãy chịu khó học sách do người Trung Quốc biên soạn, âu cũng là dịp để hiểu hơn về nền văn hóa nước láng giềng.
Mà các cháu thiếu nhi, chẳng lẽ Bộ Khoa học Công nghệ lại không? Hãy ngừng kêu ca, phàn nàn đông đảo giáo sư là thế mà trong 5 năm (2006 - 2010) cả nước chỉ có 200 bằng sáng chế, giải pháp hữu ích được cấp tại Cục Sở hữu trí tuệ, và chỉ có 5 bằng sáng chế được đăng ký tại Mỹ, trung bình mỗi năm có 1 bằng sáng chế.
Cũng đừng lắc đầu ngán ngẩm rằng với từng ấy giáo sự mà không một trường ĐH Việt Nam nào được đứng nổi trong bảng xếp hạng 500 trường ĐH hàng đầu thế giới. Số lượng các bài báo công bố quốc tế của cả nước gần 90 triệu dân trong một năm chỉ bằng số lượng của một trường ĐH ở Thái Lan. Chúng ta phải biết thông cảm, đến sách lớp 1 các giáo sư, tiến sĩ còn không có thời gian soạn nổi nữa là bằng sáng chế hay những công bố khoa học quốc tế.
Còn ai bức xúc nói rằng Bộ GD&ĐT chính là cơ quan phải chịu trách nhiệm về việc phải đi nhập khẩu sách nước ngoài cho các cháu mầm non, mắng các bộ ngành không tư duy nổi một cuốn sách cho phù hợp với nhu cầu phát triển trí tuệ cho các cháu thì cũng cần xem xét lại. Bộ GD&ĐT đang phải vắt chân lên cổ mà diệt trừ gian lận thi cử, sắp đến kỳ thi rồi, Bộ còn bận hướng dẫn các thí sinh mang các thiết bị ghi hình để quay gian lận thì làm sao có thời gian soạn sách?
Thế nhé, hãy biết thông cảm, hết sức thông cảm!
Khánh Trung








