Đẹp ở đâu?
- Bà nhà đẹp quá!
- Đâu có, đâu có! Ông chủ khiêm tốn nói.
Người phiên dịch mới bước vào nghề, vả lại, vì không thường xuyên đọc tạp chí “Ngôn ngữ & Đời sống” nên không hiểu được ý nghĩa của cách sử dụng linh hoạt đại từ nghi vấn “đâu có” trong tiếng Việt và đã dịch sang tiếng Anh là “Where? Where?” (Ở đâu? ở đâu?) Nghe thấy thế Pi – tơ nghĩ bụng: Cái thằng cha này quái gở thật! Mình khen vợ nó là xã giao thế thôi, thế mà nó lại hỏi “Đẹp ở đâu?” thì làm sao mà biết được. Lưỡng lự một lát Pi – tơ đáp:
- Dạ thưa, quả thực bà nhà rất đẹp! Đẹp từ đầu đến chân. Toàn thân chỗ nào cũng đẹp ạ!








