02:34 ICT Thứ tư, 22/11/2017
Rss Feed

Thanh Hoá: Khảo sát và biên dịch trên 350 tư liệu Hán - Nôm cổ

Đăng lúc: Thứ sáu - 25/03/2005 17:25 - Người đăng bài viết: Administrator

 
Thanh Hoá: Khảo sát và biên dịch trên 350 tư liệu Hán - Nôm cổ

Cuối tháng 12/2004, Ban dịch thuật Hán - Nôm, Hội Khoa học Tâm lý - Giáo dục Thanh Hoá (thuộc Liên hiệp các hội KH&KT tỉnh Thanh Hoá) đã công bố kết quả một năm thực hiện đề tài "Khảo sát và biên dịch những di sản văn hoá Hán - Nôm hiện còn ở Thanh Hoá". Rất nhiều tư liệu quý, hiếm, phong phú, đa dạng, có giá trị về khoa học và thực tiễn đã được giới thiệu.

Đó là 152 văn bia, 178 đạo sắc phong, 6 bản gia phả, thần phả, 3 cuốn sách, 15 hoành phi, đại tự, 30 câu đối của 26 triều vua có niên đại từ thời Lý, Trần, Lê Sơ, Lê Trung Hưng và Nguyễn. Một số tư liệu hoàn toàn mới như văn bia của Nhật Nam nguyên chủ (Chúa Trịnh Sâm) ở núi Thần Phù (Nga Điền, Nga Sơn), các bia chùa Ngọc Châu (Cẩm Sơn, Cẩm Thuỷ), núi Nghễ (Yên Thọ, Yên Định), Kim Sơn (Vĩnh An, Vĩnh Lộc), gia phả họ Vũ (Hà Lai, Hà Trung), các đạo sắc phong... Ngoài ra, đề tài còn dịch và giới thiệu được một số tư liệu Hán - Nôm có giá trị nhưng chưa được nghiên cứu kỹ hoặc chưa được công bố như chùm thơ của Thiên Nam động chủ (Lê Thánh Tông) ở động Long Quang, Thượng Dương động chủ (Lê Hiến Tông), Bảo Thiên động chủ (Lê Tương Dực) ở Lục Vân, Bạch á... và của một số nhân vật lịch sử, các nhà khoa bảng như Hoàng Kế Viêm, Nguyễn Thuật, Lê Lượng Bạt, Trương Quang Đản... ở khu thắng tích Kim Sơn...

Với phương châm tranh thủ tối đa mọi điều kiện, từ quý IV năm 2003 đến quý IV năm 2004, các thành viên trong Ban dịch thuật đã đi tới 12 huyện, thị, 44 xã, phường và nhiều gia đình, làng xóm để khảo sát, sưu tầm các văn bia, gia phả, thần phả, sắc phong... Phương pháp chọn lọc được áp dụng, nghĩa là chỉ khảo sát, sưu tầm và dịch số di sản Hán - Nôm hoàn toàn mới hoặc có giá trị nhưng chưa được nghiên cứu kỹ, chưa dịch và chưa công bố.

Các tư liệu sưu tầm, dập và dịch trong năm 2004 đã góp phần làm rõ thêm sự phát triển lịch sử xã hội ở Thanh Hoá nói riêng và của dân tộc nói chung, đồng thời cung cấp tư liệu cho việc trùng tu, xây dựng các di tích, danh lam, phục vụ công tác giáo dục truyền thống và du lịch.

Giáo sư Phan Huy Lê, Chủ tịch Hội Khoa học Lịch sử Việt Nam, đã đánh giá cao những phát hiện của Ban dịch thuật, bởi di sản văn hoá Hán - Nôm ở Thanh Hoá là một kho lớn, rất phong phú, đa dạng, cần giữ gìn, trân trọng. Ông Tào Khắc Thắng - Phó Trưởng ban Tuyên giáo Tỉnh uỷ - rất đồng tình với những ý kiến của các nhà khoa học và ghi nhận những đóng góp của Ban dịch thuật trong việc phát hiện, sưu tầm, dịch và công bố những tư liệu trên. Ông nhấn mạnh: Thanh Hoá không chỉ tự hào là một trung tâm văn hoá của đất nước với nền văn hoá Đông Sơn mà với những phát hiện của Ban dịch thuật, Tỉnh sẽ có sự quan tâm đúng mức, cần phát động phong trào bảo quản, tiếp tục phát hiện và sẽ có kế hoạch bảo vệ di sản. Đó là việc làm thiết thực để xây dựng một đời sống văn hoá hiện đại, tiên tiến mà vẫn đậm đà bản sắc của người Việt Nam.

Tin và ảnh: Việt Hải

Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết
 

a11

ddkhtt1

Bản tin PBKT số 160/2017 new (1)

Trang 1 Market Ban tin so 160 small1

Phổ biến kiến thức theo Chuyên đề new (1)

Chuyen de Pho bien kien thuc thang 9 (final) 1 copy small